スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

The Doll Festival/ひなまつり

Today is March 3rd, the Doll Festival in Japan. Households with girls display Hina Dolls and offer various things such as Hishi-mochi(pink, white and green layered diamond-shaped rice cakes), shirozake(very sweet white sake), peach branches, hina arare(colorful rice crackers), etc. to celebrate girls' healthy growth and their future happiness.
今日は3月3日、ひな祭りです。女の子のいる家ではひな人形を飾って、ダイヤ形のピンク、白、緑の三色のお餅を重ねた菱餅や、甘い白酒、桃の花やひなあられなどを供えて、女の子の健やかな成長と将来の幸せを祈ります。

When I visited my friend's house, they have a gorgeous seven-tired display of Hina Dolls and asked a permission to take photos of it. It is about 70 years old. Usually hina dolls are dressed in costumes of nobles of Heian period(794-1185) but hair styles of the dolls are children's at that time and very cute!
昨日お邪魔したお友達の家では立派な七段飾りのひな人形が飾られていたので写真を撮らせてもらいました。70年ほど前のものだそうです。ひな人形はだいたい平安時代の貴族の衣装をまとっているのですが、写真のひな人形、衣装はそうだけれども、髪型がみんなおかっぱ頭でかわいらしいです。
七段飾り ひな人形上三段


When I visited my grandmother's, her hina dolls were also on display. They are flat.
祖母の家にも昔ながらのひな人形が飾ってありましたが、こちらはなんと平面です。
granma's flat hina



The origin of hina dolls is nagashi-bina(Lit. floating down dolls) and people used to floated nagashi-bina down the river having transferred bad lucks to the dolls. Dolls in Japanese mean "the shape of human". Today, there is a theory that people transfer bad lucks to the dolls by touching them when they put them on display.
昔は流し雛といって、災厄を人形(ひとがた)に移して川などに流したそうですが、今は人形を飾るときにそれに触れることで災厄を人形に移す、という説もあるようです。

There is another secular theory. If you keep your hina dolls on display so long after March 3rd, the Doll Festival, the girl(s) in the house will get to slow to marry in future. You might often hear this;)
また、人形をひな祭りの3月3日が過ぎた後、すぐに片付けずに出したままにすると、その家の女の子はなかなか「片付かない」つまり、嫁に行かないという俗説もまかり通っていたりします。

It snows today, too, although we are already in March. I hope it will be warmer soon.
3月に入ったというのに今日も雪が降っています。はやく暖かくなると良いですね。
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Akiko

Author:Akiko
Akiko lives in a city next to Hakodate and loves to drive around Hakodate and surrounding area. I hope people who visit or live in the Southwest area of Hokkaido come to love the area, too.
函館の隣町在住で道南エリアのドライブ大好きAkikoです。道南を訪れたり、住んでいる人が土地を好きになってくれたらなぁ、と思います。

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
FC2カウンター
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ内検索
RSSフィード
リンク
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。