スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

How about going to Onuma to see swans?

Today I went to Onuma Park with my guests and knew that migratory birds such as swans and ducks were already there. If you go to the international center before going to "Hakucho(=Swan in Japanese) Sebatto(Narrow area in Japanese)", you can get swan snack for free. Take a package for a person.
本日大沼公園にお客様と一緒に行ってきて、白鳥や鴨といった渡り鳥がもう来ていることを知りました。白鳥セバットに行く前に国際交流センターに寄ると無料の白鳥の餌が手に入ります。お一人様一個ですよ?
swans and ducks

With my guests, I rode a snowmobile-pulled sleigh.
お客様といっしょにスノーモービル引きのソリに乗りました。
on the lake

During the islet-popping tour, I saw people taking out ice cubes from the lake for a huge ice slide. Onuma Winter Festival is held on February 7 and 8.

How about going to Onuma and enjoying winter events?

If you want a tour guide who can take you to Onuma, please send me a message through the message form of this blog.
islets

Snowmobile-pulled sleigh : 800yen per person
島めぐりそりツアー:お一人様800円
You can walk on the frozen lake surface when the snowmobile stopped at the furthest place from the starting point.
スタート地点から一番離れたところで停止してくれるので、凍った湖の上を歩けます。
スポンサーサイト

Let's go to Yakushima./屋久島に行こう!

今回お願いしたガイド団体
屋久島ガイド21ec_k感動の旅クラブ
どうせなら、地元の方に案内して欲しいと思ってお願いしました。代表の藤村さんは”屋久島のアボリジニィー”と自称する超・地元人です。

函館からの旅程
1日目
飛行機で移動
函館(08:40)発、羽田(10:00)着 
羽田(11:30)発、鹿児島(13:25)着 
鹿児島(14:45)発、屋久島(15:20)着 

屋久島空港→宮之浦(ガイドの藤村さんの車で移動)
翌日の打ち合わせ後、志戸子ガジュマル園へ(ガイドの藤村さんと)

2日目
縄文杉ツアー(4:00~16:30)
楠川温泉へ(ガイドの寺田さんの車で)

3日目
島内一周ドライブ(10:00~19:00)
宮之浦発、反時計周り。尾之間温泉にも行きました。

4日目
午前:ヤクスギランド
午後:大浦の湯、一湊珈琲
屋久島(15:45)発(宮之浦港)~種子島、指宿経由?鹿児島(18:40)着 ジェットフォイル トッピー利用
ホテルガストフ泊

5日目
鹿児島空港へは空港バスを利用
鹿児島発(14:15)、羽田着(15:50)
羽田発(16:55)、函館着(18:15)


ガイド、宿泊・レンタカー
すべて屋久島ガイド21ec_k感動の旅クラブに依頼。
素泊まり民宿「山の家」3泊、縄文杉チャーターガイド料、登山装備レンタル(レインスーツ上下とリュック)、レンタカー、弁当代の合計。オフシーズンの11月に行った時の料金で

請求額の合計             36,500円

交通費ほか
ANAスカイホリデーの九州シティプラン2日間(1泊)を利用。これで函館・鹿児島往復の航空券、4日目の鹿児島でのホテルをカバー。

函館・鹿児島往復航空券+鹿児島一泊  45,800円
鹿児島・屋久島の航空券        13,900円
屋久島・鹿児島の高速船         6,100円

そのほか
ガジュマル園入園料           200円
白谷雲水峡谷              300円
ヤクスギランド             300円
楠川温泉                300円
尾之間温泉               200円
大浦の湯                300円
おみやげ、夕食ほか         15,000円くらい

おそらく12万円前後かかったと思われます。次に行く時はオットや母たちを連れていけたらなぁ、と思います。うーん、貯金せねば。

The last day(4th day) in Yakushima/屋久島最終日(4日目)

sugi=Japanese cedar
yakusugi= Japanese cedars that are more than a thousand years old/屋久杉=樹齢千年以上の杉のこと

Finally, I was in the last day in Yakushima. The photo below shows morning sun. I took it from the inn I stayed./とうとう最終日が来てしまいました。最終日の朝日です。下の写真は宿からの景色。
日の出

Since I woke up, I was thinking which destination I should choose, Shiratani-unsuikyo or Yakusugi Land. I decided to go to Yakusugi Land, where I could see the Tenshuseki Rock of Mt. Tachudake, the mountain I gave up to visit the previous day. /朝起きてから、白谷雲水峡に行くか、ヤクスギランド、どちらに行くか迷いましたが、前日に行くことができなかった太忠岳の天柱石を遠目から見られるというヤクスギランドに行くことにしました。

Before visiting Yakusugi Land, I went to see Kigen(lit. means "era")sugi. It is the onlyyakusugi that can be reached by car in the island. Kigensugi stands about 4 km from the entrance of Yakusugi Land. /ヤクスギランドに行く前に、屋久島で唯一、車で行ってみられる屋久杉である紀元杉を見てきました。紀元杉はヤクスギランドの入り口からさらに4キロ行ったところにあります。
紀元杉

When I saw the tree closely, I felt its power which is difficult to explain./近くでみるとえも言われぬパワーを感じます。
紀元杉アップ

On the way back to Yakusugi Land from Kigensugi, I could see the Tenchuseki Rock of Mt. Tachudake. When I visit Yakushima next time, I'd like to go there./紀元杉からヤクスギランドに戻る途中、太忠岳の天柱石を見ることができました。次に屋久島に行くときはぜひともあそこまで行きたいものです。
天柱石

Yakusui Land was the old cutting site of yakusugi and now it functions as a good hiking site where visitors can easily enjoy seeing yakusugi trees. There are hiking courses of 30, 50, 80 and 180 minutes and I chose 80 minutes course. I enjoyed hiking walking down a river side, crossing several bridges, and seeing beautiful mosses.
ヤクスギランドは昔、屋久杉を伐採したところで、今は30、50、80、そして180分の散策コースが設けられています。私は80分のコースを選択しました。川岸に出られたり、吊り橋を渡ったり、苔を間近に見られたりと十分楽しめました。
川岸

The stump seems moving taking hundreds of years./まるで何百年もかけて動いていそうな感じの切り株です。
切り株

Wet moss was really beautiful./水を含んだ苔がとてもきれいです。
苔

I crossed several suspension bridges./こうした吊り橋がいくつもありました。
吊り橋

There was a place I could go by the river./川岸までおりられるところも。
川岸

While I was walking, all the time I could hear water flow./散策中、ず?っと水の流れる音が聞こえます。
水の音

You can find many sugi growing on stumps here and there./ 切り株の上に生えている杉があちこちに見られます。
切り株の上

続きを読む

プロフィール

Akiko

Author:Akiko
Akiko lives in a city next to Hakodate and loves to drive around Hakodate and surrounding area. I hope people who visit or live in the Southwest area of Hokkaido come to love the area, too.
函館の隣町在住で道南エリアのドライブ大好きAkikoです。道南を訪れたり、住んでいる人が土地を好きになってくれたらなぁ、と思います。

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
FC2カウンター
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ内検索
RSSフィード
リンク
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。